時(shí)光雋永,山河錦繡。2026年晨曦輕啟,回首凝望2025年的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,感恩與敬意在心底翻涌。全球客戶的信賴托舉、伙伴的并肩同行、同事的傾力揮灑、家人的默默守望,皆化作熠熠暖光,照亮我們前行的征途。此刻,我們滿懷赤誠(chéng)之心,向各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)、全球客戶、合作伙伴、全體員工和社會(huì)各界致以**誠(chéng)摯的新年問(wèn)候和祝福!
Time endures, and rivers and mountains shine in all their splendor. As the first light of dawn ushers in 2026, we look back on the bits and pieces of 2025, with gratitude and respect surging in our hearts. The trust and support from customers worldwide, the solidarity of our partners, the dedicated efforts of our colleagues, and the quiet guardianship of our families—all have turned into gleaming rays of warm light, illuminating our journey forward. At this moment, with sincere hearts, we extend our most heartfelt New Year greetings and wishes to?our?leaders, global customers,?partners, staff and all sectors of society!
2025年,是拼搏奮斗的一年。在以習(xí)近平同志為核心的黨中央堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,全國(guó)各族人民奮力拼搏,經(jīng)濟(jì)向新向優(yōu)發(fā)展,“十四五”規(guī)劃實(shí)現(xiàn)圓滿收官。中聯(lián)重科也在高質(zhì)量發(fā)展的道路上篤定前行,星空為幕,燈火暖途,取得了一系列實(shí)實(shí)在在的成效。
2025 has been a year of dedication and striving. Under the strong leadership of the Central Committee of the Communist Party of China with Comrade Xi Jinping at its core, all ethnic groups across the country have worked tenaciously, driving the economy toward new drivers and higher quality development, and successfully concluding the 14th Five-Year Plan with a resounding success. Zoomlion has also forged ahead steadfastly on the path of high-quality development. With the starry sky as its backdrop and warm lights illuminating its journey, the company has achieved a series of tangible outcomes.
這一年,我們的企業(yè)文化底座、管理理念底座和數(shù)字化底座更加夯實(shí)。誠(chéng)信、執(zhí)著、包容、擔(dān)當(dāng)?shù)奈幕?,深深融入我們的行?dòng)自覺(jué);歷經(jīng)全球市場(chǎng)淬煉的管理理念,持續(xù)刷新企業(yè)發(fā)展范式;數(shù)字化轉(zhuǎn)型的澎湃動(dòng)能,正重塑產(chǎn)業(yè)運(yùn)行和經(jīng)營(yíng)管理的底層邏輯。
This year, the foundations of our corporate culture, management philosophy, and digital transformation?have been?further solidified. The cultural DNA of integrity, persistence, inclusiveness, and responsibility is deeply ingrained in our conscious actions; our management philosophy, tempered in global markets, continuously refines our business paradigms; and the powerful momentum of digital transformation is reshaping the underlying logic of industrial operations and business management.
這一年,我們?cè)诙嘣漠a(chǎn)業(yè)變革中穩(wěn)健前行。優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè)以厚重堅(jiān)韌之姿,筑牢業(yè)績(jī)底盤;新興產(chǎn)業(yè)以蓬勃發(fā)展之勢(shì),厚植增長(zhǎng)動(dòng)能;關(guān)鍵零部件與新能源持續(xù)創(chuàng)新突破,賦能換道超車;人工智能與具身智能機(jī)器人繪就藍(lán)圖,引領(lǐng)未來(lái)方向。從傳統(tǒng)板塊到多元并進(jìn),一二三增長(zhǎng)曲線競(jìng)相發(fā)力,賦予企業(yè)穿越周期的從容。
This year, we progressed steadily amidst diverse industrial transformations. Our?traditional?industries fortified our performance foundation with their robust and resilient posture; emerging industries flourished vigorously, cultivating new growth drivers; breakthroughs in key components and new energy technologies empowered us to change lanes for overtaking; artificial intelligence and embodied intelligent robots charted a blueprint, guiding our future direction. Progressing from traditional sectors to diversified growth, our first, second, and third growth curves synergistically exerted force, endowing the company with the composure to navigate economic cycles.
這一年,我們?cè)谌蚧陌l(fā)展征程中持續(xù)突破。全面海外轉(zhuǎn)型,在海外業(yè)績(jī)持續(xù)高速增長(zhǎng)的同時(shí),推動(dòng)中聯(lián)品牌體系扎根世界。從歐洲工業(yè)腹地到中東發(fā)展熱土,從非洲希望田野到南美雨林山川,管理層協(xié)同技術(shù)、銷售、服務(wù)深入市場(chǎng)一線,精準(zhǔn)對(duì)接需求;營(yíng)銷網(wǎng)絡(luò)、“1+N”制造布局、全周期服務(wù)體系、“小時(shí)級(jí)”售后響應(yīng)、本土化運(yùn)營(yíng)體系等加速落地,緊貼客戶,融入世界。
This year, we achieved continuous breakthroughs in??our journey of globalization. By fully embracing overseas transformation, we?have?not only sustained high-speed growth in international performance but also deepened the rooting of the Zoomlion brand system worldwide. From the industrial heartlands of Europe to the thriving lands of the Middle East, from the promising fields of Africa to the rainforests and mountains of South America, our management, alongside?the?technical, sales, and service teams, engaged deeply at the market frontlines, precisely addressing local needs. Our marketing network, "1+N" manufacturing layout, full-lifecycle service system, "hour-level" after-sales response, and localized operations systems were rapidly implemented, ensuring we stay close to our customers and integrate into the world.
這一年,我們?cè)跀?shù)智化的升級(jí)蛻變中不斷精進(jìn)。智能、綠色、高端的創(chuàng)新產(chǎn)品陸續(xù)問(wèn)世,閃耀國(guó)際舞臺(tái);中聯(lián)智慧產(chǎn)業(yè)城入選全國(guó)首批領(lǐng)航級(jí)智能工廠,持續(xù)拓展智能制造的新內(nèi)涵;人工智能與大數(shù)據(jù),融入企業(yè)研發(fā)生產(chǎn)和業(yè)務(wù)運(yùn)行全流程;智能產(chǎn)品、智能產(chǎn)線、智能工廠與智慧生態(tài)協(xié)同演進(jìn),賦能企業(yè)的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力達(dá)到新的高度。
This year, we continuously refined our capabilities through digital and intelligent upgrades. Innovative products, characterized by intelligence, green technology, and high-end features, successively debuted, shining on the international stage;?Zoomlion Smart City has been selected?as?one of?the?China’s?First?Batch of?Pioneering?Smart?Factories, continually expanding the connotations of intelligent manufacturing; AI and big data were integrated throughout our R&D, production, and business operations; smart products, smart production lines, smart factories, and a smart ecosystem evolved in synergy, elevating our international competitiveness to new heights.
這一年,我們?cè)谛聲r(shí)代的發(fā)展浪潮中凝心聚力。從壓實(shí)“品字型”管理,到深化績(jī)效合伙機(jī)制;從持續(xù)強(qiáng)化員工關(guān)愛(ài)與教育,到持續(xù)開(kāi)展海外員工輪訓(xùn);從重磅參與德國(guó)寶馬展、漢諾威農(nóng)機(jī)展等重大展會(huì),到邀請(qǐng)全球客戶赴智慧產(chǎn)業(yè)城參觀交流。我們?cè)诔掷m(xù)的革新中匯聚發(fā)展的蓬勃?jiǎng)菽?,不斷擦亮全球高端裝備制造品牌底色。
This year, we strengthened unity and cohesion amidst the tides of development in the new era. From consolidating our "Pinzi?Type" management model to deepening performance partnership mechanisms; from continuously enhancing employee care to conducting ongoing?global employee training program session; from significant participation in major international exhibitions like Bauma?Munich?and Hannover Agritechnica to inviting global customers to visit and exchange ideas at?Zoomlion?Smart?City. Through continuous innovation, we have pooled vigorous momentum for development, consistently polishing the essence of our global high-end equipment manufacturing brand.
回顧過(guò)往,全體中聯(lián)人在歷史進(jìn)程中接續(xù)奮斗,于時(shí)代畫卷里書寫華章。每一份收獲,都飽含堅(jiān)守付出,凝聚智慧汗水,彰顯奮斗榮光。
Reflecting on the past, all Zoomlioners?have striven tirelessly in the course of history, inscribing glorious chapters upon the scroll of our times.?Every accomplishment is infused with unwavering commitment, woven with the threads of wisdom and sweat, and illuminated by the glory of striving.
山海壯闊,逐夢(mèng)前行。2026年,是“十五五”規(guī)劃的開(kāi)局之年,中國(guó)式現(xiàn)代化展現(xiàn)出更加光明的前景。中聯(lián)重科將貫徹落實(shí)好“十五五”規(guī)劃部署,全面加速全球化進(jìn)程,向著打造世界一流先進(jìn)制造業(yè)企業(yè)的宏偉夢(mèng)想接續(xù)奮斗。
“Pursuing dreams across magnificent landscapes”,?the year?of?2026 marks the beginning of the 15th?Five-Year Plan period, with Chinese modernization revealing even brighter prospects. Zoomlion will thoroughly implement the directives of the 15th Five-Year Plan, comprehensively accelerate our globalization process, and persistently strive towards the grand vision of building a world-class advanced manufacturing enterprise.
我們將打造更加開(kāi)放的全球化企業(yè)。以“端對(duì)端、數(shù)字化、本土化、合規(guī)化”為核心,構(gòu)建高效的全球運(yùn)營(yíng)體系,讓創(chuàng)新要素全球流動(dòng),智慧成果世界共享,打造技術(shù)領(lǐng)先、管理卓越、開(kāi)放包容的全球化企業(yè)。
We will forge a more open global enterprise. Focusing on "End-to-End, Digitalization, Localization, and Compliance",?we will build an efficient global operation system, enabling the global flow of innovative elements and the worldwide sharing of intellectual achievements, to create a global enterprise that is technologically leading, excellently managed, open, and inclusive.
我們將構(gòu)建共生共榮的全球化生態(tài)。與全球客戶、合作伙伴攜手并肩,構(gòu)建價(jià)值共創(chuàng)、責(zé)任共擔(dān)、利益共享的命運(yùn)共同體。從“走出去”到“融進(jìn)去”,讓互利共贏的故事在全球舞臺(tái)綻放。
We will build a global ecosystem of mutual prosperity. Together with our global customers and partners, we will forge a community with a shared future characterized by co-creation of value, shared responsibilities, and mutual benefits. We are evolving from "going global" to "integrating globally," enabling our win-win story to flourish on the world stage.
我們將共創(chuàng)可持續(xù)發(fā)展的全球化范式。貫徹新發(fā)展理念,以綠色、智能的解決方案,與全球客戶及伙伴共同推動(dòng)產(chǎn)業(yè)進(jìn)步,邁向人與自然、人與生態(tài)和諧共生的美好明天。
We will jointly create a sustainable model of globalization.?By implementing the new development philosophy and leveraging green and intelligent solutions, we will collaborate with our global customers and partners to drive industrial progress, striving for a promising future marked by harmony between humanity and nature, and between people and the ecosystem.
山海壯闊,氣象萬(wàn)千;乘勢(shì)而進(jìn),正當(dāng)其時(shí)。2026年,是高質(zhì)量發(fā)展道路上的嶄新坐標(biāo),讓我們共同攜手再出發(fā),向著全球化的星辰大海,逐夢(mèng)前行!
Grand are the mountains and seas, infinite their splendor; now is the moment to ride the tide and forge ahead. The year 2026 marks a new coordinate on our journey of high-quality development. Let us join hands and embark anew, sailing toward the stellar seas of globalization in pursuit of our dreams.
祝大家身體健康、皆得所愿!新年快樂(lè)!
We wish everyone good health and the fulfillment of all aspirations! Happy New Year!
?